WordPress - Wetenswaardigheden

Meertalige Website

meertalige websiteInleiding

Als je een website hebt waarmee je een internationaal publiek wilt bereiken ontkom je er niet aan om de website meertalig te maken.

Met WordPress kan dat op verschillende manieren. We kunnen daarvoor:

  • een plugin gebruiken;
  • WordPress MultiSite inzetten;
  • via subdomeins extra websites aanmaken;
  • of meerdere domeinen (.nl, .de, .com …) inzetten.

Het einddoel is hetzelfde: content aanbieden en de doelgroep aanspreken in haar eigen taal. In dit artikel bespreken we de vier mogelijkheden.

WordPress Multisite

WordPress Mutlisite Netwerk

MultiSite Omgeving

Een WordPress MultiSite is een enkele installatie van WordPress waarbij de “MultiSite” optie geactiveerd is. Daarna is het mogelijk om meerdere websites aan te maken vanuit de hoofdwebsite.

De onderliggende websites krijgen een subdomein of subfolder -structuur en maken alle gebruik van het thema en plugins van de hoofdwebsite. Dat kunnen ook meerdere thema’s zijn. Zowel de thema’s en de plugins worden dan in de hoofdwebsite geactiveerd voor de onderliggende websites.

Voor een website waarbij we meerdere talen willen aanbieden zouden we dan voor een subfolder-structuur kunnen kiezen en de pagina’s en berichten vanuit de hoofdwebsite naar de onderliggende websites kunnen kopiëren en vanuit daar vertalen.

Hebben we een permalink-structuur van de hoofdwebsite die er voor een pagina uit ziet als:

  • https://jouw-website.nl/pagina01

dan zouden de permalink(s) voor de Engelse en Duitse pagina’s er dan bijvoorbeeld zo uit kunnen zien:

  • https://jouw-website.nl/en/page01
  • https://jouw-website.nl/de/seite01

etc.

Het voordeel van een Multisite-omgeving is dat wanneer je besluit om een bepaalde taal niet meer te willen gebruiken alle pagina’s in één keer gedeactiveerd kunnen worden door eenvoudig die onderliggende website te deactiveren (of te verwijderen). Een nadeel is dat het wat tijdrovender werkt dan bijvoorbeeld met een plugin vanuit één website.

Een uitgebreide omschrijving over het activeren en gebruik van een MultiSite hebben we in ons WordPress Woordenboek opgenomen in het artikel : WordPress MultiSite.

SubDomeinen

Bij de meeste hostingproviders heb je de mogelijkheid om één of meerdere subdomeinen aan te maken. In die subdomein, wat niets anders is dan een extra map bij de hostingprovider, installeer je dan WordPress.

Dit is in de basis te vergelijken met een MultiSite omgeving. Bij een extra subdomein installatie dienen wel de thema’s en plugins voor die subdomein ook separaat geïnstalleerd en geactiveerd te worden. Tevens is het mogelijk om bij een subdomein een aparte database te gebruiken, terwijl bij de MultiSite dezelfde database gebruikt wordt.

Let wel, bij een subdomein-installatie is het ook mogelijk om van dezelfde database gebruik te maken. In dit geval dien je bij installatie van WordPress in die subdomein de WordPress-prefix een andere benaming te geven dan die van de eerste installatie.

Voor de vertaling is de werkwijze dan weer identiek aan die van de MultiSite.

Zijn de extra installaties puur bedoeld voor een vertaalde omgeving van de hoofdwebsite dan is de MultiSite omgeving aan te raden boven de subdomeinen. Via de MultiSite-installatie kun je namelijk ook heel eenvoudig van het dashboard van de éne naar de andere website switchen vanuit het dashboard van de hoofdwebsite en het beheer van het thema en de plugins is eenvoudiger.

Wil je in de toekomst eigen domeinen als bijv. “.de”, “.com”, etc. voor de vertaalde websites dan is het eenvoudiger om de subdomein-installatie om te zetten dan bij een MultiSite-versie.

Meerdere Domeinen

landen domeinnamenHet is vanzelfsprekend ook mogelijk om meerdere domeinen (domeinnamen) te gebruiken en dan voor iedere taal een eigen website te lanceren.

Deze toepassing wordt voornamelijk gebruikt in die gevallen dat een bedrijf bijvoorbeeld een nevenvestiging per land heeft of om de bezoekers het “idee” te geven dat zij op een lokaal aangestuurde website terecht gekomen zijn.

Met name bij webshops wordt het inzetten van een eigen domein voor iedere taal vaker toegepast dan bij blog’s en overige informatieve websites.

Voor lokaal georiënteerde activiteiten is het, naar onze mening, zelfs beter om geen ‘eigen’ domein per taal in te zetten. Denk hier bijvoorbeeld aan een hotel of B&B. In zo’n geval wil je niet de indruk wekken dat je in Duitsland actief bent, terwijl je in Nederland gevestigd bent. Een vertaalde website is dan puur bedoeld als extra service.

Het gebruik van meerdere domeinnamen heeft verder dezelfde werkwijze als de inzet van subdomeinen.

Vertaal Plugins

Als laatste zijn er nog twee opties om meerdere talen aan te maken. De eerste is alle content (dus pagina’s en berichten) kopiëren en die dan te vertalen. We moeten dan ook extra menu’s aanmaken en die in het thema verwerken. Met name de aanpassingen aan het thema kan een technisch klusje zijn.

Wil (of kun) je dat niet dan hebben we de mogelijkheid om een plugin in te zetten die dat dan organiseert.

De plugins die voorhanden zijn om een WordPress website om te toveren in meerdere talen zijn grofweg onder te verdelen in twee groepen:

  • plugins die content automatisch vertalen,
  • en plugins waarbij de vertaling handmatig gedaan dient te worden.

Plugins welke de vertalingen “automatisch” doen maken gebruik van online vertaaldiensten. De vertalingen zijn al veel beter dan een aantal jaren geleden, maar zijn nog steeds niet op het nivo van een vertaling gedaan door een menselijke vertaler.

Er zijn ook plugins welke de optie hebben om de vertaling via bijv. Google Translate te verrichten en deze dan handmatig te corrigeren.

Hierna beschrijven we alleen de plugins waarbij de vertaling handmatig of in combinatie met een vertaaldienst verricht kan worden.

TranslatePress

translatepressDeze plugin is redelijk uniek doordat het mogelijk is om de vertalingen direct te doen vanaf de voorkant van de website. Je ziet dus direct waar en wat je vertaald en hoe het er uit gaat zien.

Het voordeel hierbij is dat je ook direct vertalingen van teksten kunt verrichten die uit het thema of uit een plugin komen.

Wil je de vertaling niet zelf verrichten dan kun je een gebruiker aanmaken die alleen kan (mag) vertalen. Die gebruiker heeft dan geen toegang tot het dashboard van WordPress. Ook is het mogelijk om Google in te zetten voor een automatische vertaling en die vertaling dan weer handmatig te corrigeren.

Mogelijkheden:

  • vertaal content via de front-end;
  • vertaal zowel content als thema en plugins;
  • zowel handmatig als automatische vertalingen (via Google Translate);
  • herhaalbare tekstblokken;
  • taalkeuze via menu, shortcode of “floating” dropdown;
  • conditionele tekstblokken per taal;
  • Gutenberg Support
  • vervang tekst (Engels) van thema en plugins door eigen (Engelse) tekst;
  • Optionele Vertalers (gebruikers) aan te maken;
  • Standaard Website-Taal keuze.

De plugin is verkijgbaar als gratis versie via WordPress.org en heeft ook een “Pro” versie. De Pro versie biedt o.a. als extra’s: SEO, automatische bezoeker taal-selectie en de mogelijkheid om meerdere talen aan te maken en is verkrijgbaar vanaf $79,-. Het belangrijkste verschil tussen de gratis en de Pro -versie is dat bij de gratis versie je slechts één vertaling (extra taal) van de website kunt maken.

Door de front-end werkwijze van de plugin is deze erg makkelijk in het gebruik.

WPML

WordPress WPMLWPML (“WordPress MultiLingual”) en is (tot op heden) de meest gebruikte plugin om websites te vertalen. Deze plugin is alleen verkrijgbaar via WPML.org en heeft geen gratis versie.

De plugin is verkrijgbaar vanaf $29,-.  Met deze “instapversie” kun je zo goed als alle content vertalen. Maak je gebruik van een pagebuilder als WPBakery en/of een Webshop plugin als WooCommerce dan dien je de $79,- versie aan te schaffen. Deze versie bied dan ook de mogelijkheid om teksten uit het thema en de plugins te vertalen.

WPML onderscheid zich voornamelijk op het vertaal-management. Heb je bijvoorbeeld in de hoofdtaal van een pagina een wijziging aangebracht zal WPML dit duidelijk maken in het paginaoverzicht en bied dan de optie om de vertaalde pagina’s te laten synchroniseren met de hoofdpagina.

Een erg handige optie is om een kopie van de originele pagina aan te maken en vanuit daar te vertalen. Verder kent deze plugin alle mogelijkheden welke TranslatePress ook heeft (met uitzondering van de front-end mogelijkheid).

Polylang

PolylangPolylang heeft net als TranslatePress een gratis versie welke ook te vinden is op WordPress.org. Met deze gratis versie is het mogelijk om een onbeperkt aantal talen te creëren.

Het is niet mogelijk om teksten uit het thema of van plugins te vertalen en wanneer je gebruik maakt van WooCommerce als webshop dien je een extra add-on te kopen. Hiervoor zijn wel extra (gratis) plugins te vinden op WordPress.org.

Het kiezen van een taal (via een taalschakelaar) door de bezoeker is alleen mogelijk via een widget of via een eigen gemaakte link in het thema.

In tegenstelling tot WPML worden de vertaalde pagina’s en berichten afzonderlijk in het pagina of berichten overzicht getoond. Heb je dus een website met 3 talen zal een vertaalde pagina 3 keer in het overzicht getoond worden. Bij het hebben van veel pagina’s of berichten kan dat dan juist onoverzichtelijk worden.

Polylang is in basis een erg goede en uitgebreide plugin als je zelf in staat bent om een taalschakelaar in het thema te plaatsen.

Aandachtspunten

Het opzetten van een meertalige website wordt vaak gezien als “o dat doe ik even, ff snel een vertaling maken…”.

Zowel het maken als het onderhoud van een meertalige website kan erg tijdrovend zijn. Het is niet een kwestie van “ik heb die pagina al, een kopietje maken, tekst vertalen en klaar”.

Er komt meer bij kijken….

Vertalen = Lokaliseren

Vertalen is niet een kwestie van woordjes omzetten naar een andere taal. Een goede vertaling is volledige aangepast aan het land waar we ons op richten. Denk hierbij aan:

Formeel / Informeel

Wij als Nederlands zijn niet snel “beledigd” als het aankomt op de aanspreekwijze in de dagelijkse omgang of bij het lezen van teksten. In andere landen (en dus in een andere taal) dienen we daar echter wel rekening mee te houden.

De aanspreekwijze (u of jij) is vanzelfsprekend ook afhankelijk van de doelgroep. Verdiep je ook hierin bij het maken van een vertaalde website.

Spreekwoorden en gezegden

Het gezegde “De appel valt niet ver van de boom” is letterlijk vertaald in het Engels: “The apple does not fall far from the tree” of in het Duits: “Der Apfel fällt nicht weit vom Baum”.

Een prima vertaling, maar het zal de Engelse en Duitse bezoeker niets zeggen. Kortom, mooie Nederlandse teksten kunnen “de plank volledig misslaan” als we die letterlijk proberen te vertalen.

Afbeeldingen

Om goed vindbaar te zijn in o.a. Google dienen we de alt-tekst en een goede omschrijving van de afbeelding op te nemen als we die plaatsen in de content (zie dit artikel: Afbeeldingen & Alt-tekst).

Maken we een kopie van de pagina die we willen vertalen en vergeten we daarbij de Alt-tekst en afbeeldingomschrijving dan zul je begrijpen dat ook Google de weg kwijt is. Die afbeelding zal dan naar twee (of meer) pagina’s verwijzen. Dus ook die zullen aangepast moeten worden.

Naast dit “technische” onderdeel van het gebruik van afbeeldingen in vertaalde content dienen we ook rekening te houden met de afbeelding zelf. Wij, Nederlanders, zijn doorgaans erg ruimdenkend. Een afbeelding waar wij niets achter zoeken, kan voor de buitenlandse bezoeker juist aanstootgevend zijn. Ook hier dienen we rekening mee te houden.

Kortom, het gezegde “een afbeelding zegt meer dan 1000 woorden”, gaat ook op bij het gebruik van diezelfde afbeelding op een vertaalde pagina. De afbeelding dient ook de taal (lees: cultuur) van het land te spreken.

Google

Bij het maken van een meertalige website denken we in eerste instantie aan de bezoeker. Dat is prima, zo lang we niet goed in de resultaten bij Google naar voren willen komen.

Google is echter de meest kritische en meest terugkerende bezoeker van je website. Is de meertalige website goed ingericht, is de SEO op orde in iedere taal ?

Zowel de content als alle technische aspecten dienen op orde te zijn. Met name links in pagina’s en de menustructuur dienen correct te zijn om met name Google naar de juiste taal te verwijzen en zo de zoekresultaten correct in het lokale Google-overzicht te laten verschijnen.

Samenvatting

Je website in meerdere talen beschikbaar maken is dus op verschillende manieren mogelijk. De keuze van de techniek om de vertaling te maken (multisite, subdomein, domein of plugin) is voornamelijk een budget en kennis -keuze.

Wij maken meertalige websites zowel als een MultiSite als met de WPML-plugin.

Realiseer je wel dat het hebben van een meertalige website en met name het onderhoud ervan erg tijdrovend kan zijn.

“Content is King”

De uitspraak “Content is King” stamt uit 1996 en is gedaan door Microsoft oprichter, Bill Gates. Hiermee gaf hij aan dat je alleen succesvol kan zijn op internet als de content op orde is. Voorgaande drie aandachtspuntjes zijn dan ook slechts een paar onderdelen waar we rekening mee dienen te houden bij het opzetten van een vertaalde website.

Vragen & Info

Heb je vragen naar aanleiding van dit artikel, stuur ons dan een mail op: info@qwain.nl of geef een reactie via onderstaand reactie-formulier.

Ondersteuning staat bij ons op nummer 1, wij zijn je graag van dienst !

Op de hoogte blijven van alle WordPress Nieuwtjes, Tips & Tricks… schrijf je dan in voor onze nieuwsbrief
en volg ons op Facebook .

 

Overige Artikelen


Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

QWAIN - Quality Without Any Interesting Name
Uw partner voor professioneel, snel en betrouwbaar website design, ontwikkeling en trainingen.

WordPress Nieuwsbrief
GEEN ARTIKEL MISSEN ?
Volg dan de duizenden die onze Online WordPress Artikelen maandelijks lezen:
WordPress Nieuwsbrief Popup
WordPress Nieuwsbrief
GEEN ARTIKEL MISSEN ?
Volg dan de duizenden die onze Online WordPress Artikelen maandelijks lezen:
WordPress Nieuwsbrief Popup
Formulierberichten: Foutmelding

Bij vrijwel ieder veld zijn één of meerdere meldingen in te stellen. De foutmelding is er daar één van.

Kolom Indeling

Er verschijnt een foutmelding als het veld “verplicht” is en niet ingevuld of geselecteerd is. Er kan ook een foutmelding getoond worden als de ingevulde waarde niet correct is. Ten behoeve van de gebruikersvriendelijk is het raadzaam om bij ieder veld de foutmelding aan te passen aan het type veld en wat er verwacht wordt dat de gebruiker in moet vullen.

Bij de “Globale Instellingen” vindt je een aantal standaard meldingen welke daar ook aangepast kunnen worden.

Formulierlayout: Kolommen

De velden op het formulier zijn eenvoudig in kolommen weer te geven. Via de CSS-Layout-Klassen optie kies je dan de kolom-breedte:

Kolom Indeling

Ook te opties van de Meerkeuze en de Radioknop zijn in kolommen in te delen.

Formulierveld: Dynamisch

Dit veld wordt gebruikt om dynamisch waarden op te halen uit andere formulieren:

formulieren dynamisch waarden ophalen

In dit voorbeeld hebben we een tweede formulier waarin we de product info, prijs en afbeelding hebben opgeslagen. Het selectieveld is van het type dynamisch en haalt dan de bijkomende informatie op uit het product-formulier.

Formulierveld: Adres

Met dit veld is het mogelijk om in één keer een volledig aantal velden te tonen om adres-informatie in te laten vullen.

Adres Velden

Via de instellingen is de landselectie eventueel uit te schakelen. Er is ook nog een mogelijkheid om een provincie-veld te laten tonen. De extra regel voor de straatnaam is niet uit te zetten. Zouden we dat willen dienen we dat via “Extra CSS” te bewerkstelligen.

Formulierveld: Schakelaar

Met dit veld kunnen we de bezoeker laten kiezen tussen twee waardes als een soort van aan/uit schakelaar.

formulieren schakelaar keuze veld
De keuzes (in dit voorbeeld “Ja” en “Nee”) als ook het label zijn in te stellen.

Via de stylen is het mogelijk om de schakelaar een eigen kleur te geven en de getoonde lettergrootte in te stellen. De gekozen waardes worden echter niet opgeslagen.

Het veld kan bijvoorbeeld gebruikt worden om secties wel of niet te tonen.

Formulierveld: Schuifknop

Via de schuifknop kunnen we de gebruiker een nummer laten selecteren.

formulieren nummer schuifknop

Het laagste en het hoogste getal is instelbaar, zo ook het aantal decimalen en stappen waarmee het getal verhoogd of verlaagd zal worden.

Via de stylen is het mogelijk om de knop en de lijn een eigen kleur te geven en de getoonde lettergrootte in te stellen. Via “Eigen CSS” is het mogelijk om bijvoorbeeld een “€” teken voor het getal te laten tonen.

Formulierveld: Schaal (Scale)

Met dit veld kan eenvoudig een beoordelingsveld worden aangemaakt welke getoond wordt als een set van Radioknoppen:

Schaalbeoordeling

De nummering is instelbaar van 0 – 20.

Het is verder een vrij eenvoudig veld. Aan de nummers is geen scheidingswaarde toe te kennen om hier een eigen rekenwaarde mee te creëren. Wil je een eigen rekenfactor toevoegen dan dien je de Radio Button te gebruiken.

Formulierveld: Verborgen Veld

Dit veld wordt niet getoond aan de bezoeker en wordt gebruikt om gegevens in op te slaan die we zelf verder willen gebruiken.

Verborgen veld

Toepassingen van dit veld zijn bijvoorbeeld: berekeningen of het samenvoegen van gegevens als aanhef, voor- en achternaam om een brief- of e-mail aanhef te creëren.

Het is raadzaam om het label van het veld een voor jezelf duidelijk herkenbare naam te geven en ook de veldsleutel te benoemen. Daarmee wordt het gebruik van het veld bij andere velden met dynamische waarden of het maken van formulier-acties en weergaven eenvoudiger. Het veld is dan namelijk herkenbaar.

Formulierveld: Sterbeoordeling

De sterbeoordeling kan gebruikt worden om de gebruiker eenvoudig een score te late geven.

Sterbeoordeling

Het aantal te tonen sterren is in te stellen.

De stijl van de sterren is niet instelbaar via de standaard stijlen en dient dan via “Eigen CSS” te worden opgemaakt.

Veldlabel

Via het veldlabel geven we het veld een ‘zichtbare’ naam voor de gebruiker. Veelal geeft het veldlabel al aan wat er in het veld ingevuld dient te worden:

Veldlabel

Het label dient bij voorkeur kort en duidelijk te zijn. Willen we meer uitleg kwijt kunnen we eventueel de veldbeschrijving gebruiken en/of een placeholder plaatsen.

De positie van het label is instelbaar (boven, onder, voor het veld….) en de opmaak van het veldlabel is in te stellen via de Stijlen en is per formulier of zelfs per veld apart op te maken.

Veldomschrijving

De veldomschrijving is een korte tekst welke onder het veld getoond wordt om een korte uitleg te geven wat er verwacht wordt dat er in het veld ingevuld wordt:

Veldomschrijving

De opmaak als lettertype grootte, kleur en de uitlijning is in te stellen via de formulier-stijlen en eventueel per formulier of per veld aan te passen.

Formulierveld: RTF (Rich Text)

Het RTF (Rich Text Field) is eenzelfde veld als de Paragraaf, maar dan met de TinyMCE Tekstbewerker functies:

Rich Text Field

Het is mogelijk om een pagina te maken met een formulier welke gebruikt kan worden om bijvoorbeeld de gebruiker een WordPress-bericht aan te laten maken. Dan wordt dit veld ingezet om het bericht in op te maken.

Formulier Instellingen: Ajax & JavaScript

Via de instellingen van het formulier kunnen we aangeven of er gebruik gemaakt dient te worden van Ajax & JavaScript:

Ajax & JavaScript Instellingen

Bij grotere formulieren is het aanvinken van de eerste optie een aanrader. De formulieren-editor laadt sneller bij het opslaan.

Willen we dat als de gebruiker de verzendknop klikt de pagina niet ververst wordt dan dienen we de tweede optie aan te vinken.

Als de laatste optie is aangevinkt zullen alle velden welke een vaste invoer verlangen (e-mail, datum, tijd, etc.) of verplichte velden direct gecontroleerd worden in plaats van bij het aanklikken van de verzendknop.

CSS Layout Klassen

De “CSS Layout Klassen” worden voornamelijk gebruikt om meerdere velden op één rij (dus naast elkaar) te plaatsen.

Velden op één rij

Velden op één rij

Via de CSS Layout Klassen is het ook mogelijk om bij de meerkeuze-opties de opties in meerdere kolommen te tonen en rekenvelden op te maken.

Lookup Waarde/Veld

Via een lookup kunnen we data uit andere formulieren intergreren in het formulier om bijvoorbeeld een uitklapveld te vullen:

Lookup

In dit voorbeeld hebben we een formulier waarmee alle hondenrassen zijn opgeslagen. Op een ander formulier gebruiken we die opgeslagen rassen dan als uitklapbaar-keuze-veld om de gebruiker zo zijn/haar ras te laten kiezen. Wijzigen we een ras in het rassen-formulier is die wijziging dan ook direct beschikbaar op het formulier waar we de lookup gebruiken.

Placeholder

Een “placeholder” is een vooraf ingevulde waarde in het veld wat we gebruiken:

Placeholder

Placeholders worden meestal gebruikt bij formulieren waar het veldlabel en de veldomschrijving is uitgeschakeld en zo dan aan te geven wat er verwacht wordt dat er in het veld wordt ingevuld.

Dynamische Waarde

Een veld kan gevuld worden met data uit andere velden van het formulier of zelfs uit data van een ander formulier.

Dynamische Waarde

Zo kunnen gegevens uit verschillende velden gekoppeld worden en ingevuld worden in één veld. Hebben we bijvoorbeeld velden waar voornaam en achternaam ingevuld zijn, kunnen we die twee velden samen vormen tot één waarde (voornaam + achternaam) welke dan als briefhoofd of e-mail -aanhef gebruikt kan worden.

Formidable Add-On’s

“Add-On’s” zijn extra toevoegingen of uitbreidingen aan de Formidable-plugin:

Formidable Add-Ons Overzicht

Add-Ons Overzicht

Zo is er een Add-On om gegevens te koppelen aan MailChimp, een Add-On om een login-scherm te maken en ga zo maar verder. De Add-On’s worden als extra plugin(s) geïnstalleerd.

Exporteren

De export-functie kan gebruikt worden om een backup te maken of om een gemaakt formulier te kopiëren naar een andere website:

Exporteren

Hier is het mogelijk om een enkel formulier of meerdere formulieren tegelijk te exporteren. Ook kan de opgeslagen data, aangemaakte weergaven en stijlen van het gekozen formulier mee geëxporteerd worden.

Inzendingen kunnen ook als CSV-bestand geëxporteerd worden om ze dan in Excel te kunnen gebruiken.

Importeren

Hebben we een Formidable XML bestand aangemaakt via de “Exporteer” functie dan kunnen we die weer importeren:

Importeren

Zo kunnen we eenvoudige een eerder gemaakt formulier van de ene website naar de andere kopiëren. Stijlen, inzendingen en overige opties welke via de exporteer-functie meegenomen zijn zullen ook weer ingelezen worden bij het importeren.

Ook is het mogelijk om een CSV-bestand, bijvoorbeeld uit Excel te importeren in een formulier.

Weergaven

“Weergaven” zijn speciale formulieren om ingevulde en opgeslagen gegevens van formulieren te tonen op een pagina of in een bericht.

Contactformulier Weergaven

De data welke ingezonden is via formulieren is dan in een tabel weergave op een pagina te plaatsen. De “Weergaven” zijn geheel naar eigen stijl en wens op te maken en te bouwen.

Stijlen

Alle velden, knoppen, teksten, etc. welke op een formulier getoond worden kunnen visueel aangepast worden via de “Stijlen”:

Formidable Stijlen

Stijlen

Via de stijlen van Formidable is het eenvoudig om de formulier-stijl naar wens aan te passen en zo de kleuren en overige opmaak te kiezen welke aansluit bij het gebruikte thema. Hebben we meerdere formulieren dan is het ook mogelijk om per formulier een stijl-blad aan te maken en die aan het formulier te koppelen.

Globale Instellingen

Via de “Globale Instellingen” kunnen we o.a. de algemene foutmeldingen en een aantal overige berichten instellen, de Pro versie activeren, gebruikersrechten instellen, etc.:

Formidable Globale Instellingen

Instellingen

Hier vindt je ook de optie om de Formidable-plugin te verwijderen en daarmee ook alle opgeslagen formulieren, inzendingen en alles wat de plugin heeft opgeslagen in de WordPress Database.

Inzendingen

De formulier inzendingen worden standaard in de database van WordPress opgeslagen en kunnen worden bekeken via het hoofdmenu van Formidable en dan te kiezen voor “Inzendingen”. De inzendingen van alle formulieren wordt dan getoond:

Formidable Inzendingen Overzicht

Inzendingen Overzicht

Het is hier ook mogelijk om de ingezonden data van ieder gemaakt formulier apart te bekijken. De inzendingen kunnen ook via een zgn. “Weergave” op een in WordPress gemaakte pagina of bericht geplaatst worden en zo aan de bezoeker (gebruiker) getoond worden.

Ook kunnen bepaalde ingevulde velden geplaatst worden in E-mailacties.

Formulierveld: HTML

Het HTML-veld is bedoeld om een stukje met HTML opgemaakte tekst op te nemen in het formulier.

Voorbeeld - Algemene Voorwaarden

HTML Voorbeeld – Algemene Voorwaarden

In het HTML-veld kunnen ook Formidable Shortcodes of Shortcodes van andere geactiveerde plugins opgenomen worden.

Formulierveld: Website

Het website-veld ziet er ook uit als een tekstveld. De invoer wordt gecontroleerd aan de hand van de URL-standaard.

Website-veld

Buiten de zichtbare breedte van het veld en/of het een verplicht veld is kent dit veld verder geen bijzondere instellingen.

Formulierveld: ReCaptcha

reCaptcha wordt ingezet om inzendingen van spam-robots tegen te gaan.

reCaptcha

reCaptcha is een technologie van Google. Om reCaptcha te gebruiken is dan een API-Key van Google nodig welke gratis te verkrijgen is.

Formulierveld: Tijd

Via dit veld is een tijd in te voeren. De tijd (klok) is instelbaar als 12 of 24 uurs als ook het aantal minuten (tijdslot) wat te kiezen is.

Tijden-keuze

Het is ook mogelijk om een enkel tijdsverloop als keuze te laten zien om de keuze voor de gebruiker te vereenvoudigen.

Formulierveld: Datum

Zoals de benaming van het veld al aangeeft is het hier alleen mogelijk om een datum in te voeren. In te stellen is of er een kalender-popup gebruikt kan worden:

Datumveld met kalender-popup

Naast de kalender-optie is het nog mogelijk om een regio (land) te kiezen voor de datum-standaard en vanzelfsprekend of dit een verplicht veld is of niet.

Formulierveld: Telefoon

Het telefoonveld ziet er uit als een normaal tekstveld, met als verschil dat er alleen een voorgedefinieerd nummer in combinatie met karakters als ( ) – + ingevoerd mag worden.

Telefoonveld

Door de vele verschillen in de opmaak van telefoonnummers in Europa wordt dit veld niet vaak toegepast bij openbaar beschikbare formulieren. Hebben we een formulier welke we enkel intern gebruiken en willen we een eenduidige invoer van de telefoonnummers dan is dit veld daarvoor te gebruiken.

Formulierveld: Uitklapbaar (keuzeveld)

Het “Uitklapbaar” keuzeveld is te vergelijken met de “Meerkeuze” en/of “Radio Button”, met als verschil dat de keuzeopties als een uitklap-menu beschikbaar komen:

formulieren uitklapbaar keuze veld

Het aantal opties is in principe onbeperkt aan te maken en zo in te stellen dat meerdere opties te kiezen zijn of alleen één. Een “autocomplete” functie is beschikbaar om het kiezen d.m.v. intypen van de keuze versneld kan worden.

Net als bij de Meerkeuze en de Radio Button zijn er ook “verborgen” waardes aan de keuze-opties mee te geven waarmee verder in het formulier gerekend zou kunnen worden. De keuze-opties zijn ook weer te gebruiken als voorwaarde bij vervolg-velden met conditionele logica.

Dit veld wordt gebruikt als er veel opties beschikbaar zijn om uit te kiezen.

Formulierveld: Radio Button (keuze)

De Radio Button is een “of of” keuzeveld. De bezoeker kan dus maar één keuze selecteren:

Radio Button

Net als bij de “Meerkeuze” heeft het veld ook de optie “Anders”. Kies de bezoeker daarvoor dan verschijnt er een tekstveld waarin de bezoeker een korte vrij tekst kan invoeren.

De uitlijning van de opties kan zowel op één regel als onder elkaar of in kolommen. Ook kunnen er “verborgen” waardes aan de keuze-opties meegegeven worden waarmee verder in het formulier gerekend zou kunnen worden. De keuze-opties zijn ook te gebruiken als voorwaarde bij vervolg-velden met conditionele logica.

Het veld is ideaal om de bezoeker een snelle keuze te laten maken.

Formulierveld: Meerkeuze

Het meerkeuze-veld wordt gebruikt om een aantal vaste keuzes te laten zien aan de bezoeker. In tegenstelling tot de “Radio Button” kan de bezoeker kan dan één of meerdere keuzes selecteren:

Meerkeuze

Het veld heeft ook de optie “Anders”. Kies de bezoeker daarvoor dan verschijnt er een tekstveld waarin de bezoeker een korte vrij tekst kan invoeren.

De uitlijning van de opties kan zowel op één regel als onder elkaar of in kolommen. Ook kunnen er “verborgen” waardes aan de keuze-opties meegegeven worden waarmee verder in het formulier gerekend zou kunnen worden. De keuze-opties zijn ook te gebruiken als voorwaarde bij vervolg-velden met conditionele logica.

Formulierveld: Nummer

Via een nummer-veld kunnen we de bezoeker een getal laten invoeren.

Nummerveld

Het getal kan vrij ingevoerd worden of via een ‘selector’ worden gekozen. Zowel de minimum als de maximum waarde is in te stellen als ook de stap-grootte. Valt het nummer niet binnen de range welke ingesteld is zal een foutmelding getoond worden en wordt de invoer niet goedgekeurd.

De ingevoerde waarde kan eventueel ook gebruikt worden bij andere velden als rekenwaarde om zo, bijvoorbeeld, een offerte of enquête -formulier te maken.

Formulierveld: Tekst

Het tekstveld is het meest gebruikte veld bij formulieren en wordt gebruikt om de bezoeker een vrije tekst op één regel te laten invoeren.

Tekstveld

Het veld heeft standaard geen beperkingen qua invoer en kan wel of niet verplicht gesteld worden. De gegevens welke de bezoeker mag invoeren is wel in te perken via speciale opmaak-codes. Zo is ook de breedte van het veld aan te passen.

Dit veld wordt meestal gebruikt bij contactformulieren voor velden als Voornaam, Achternaam, Woonplaats, Onderwerp, etc.

Formulierveld: E-mailadres

Door middel van het E-mailadres -veld beperken we de invoer tot een geldig e-mailadres:

E-mailadres -veld

Er wordt automatisch gecontroleerd of de invoer een geldig e-mailadres formaat heeft. Is dat niet zo, zal er een foutmelding verschijnen.

Formulierveld: Paragraaf

Het paragraaf-veld is een soort van tekst-veld waarbij de bezoeker de mogelijkheid krijgt om “onbeperkt” aantal tekstregels in te vullen:

Paragraafveld

Het aantal zichtbare regels en de breedte van het veld zijn vrij in te stellen. Ook is het veld verplicht te maken.

Dit veld wordt meestal gebruikt bij contactformulieren om de reden van het inzenden van het formulier te laten beschrijven.

Formuliervelden

Er zijn vele type velden beschikbaar. Het meest gebruikte veld is het tekstveld. Hiermee kan de bezoeker vrije tekst invoeren als bijvoorbeeld voornaam, achternaam, etc.

Ook zijn er speciale velden waarbij de invoer beperkt is. Dat zijn o.a. de velden: datum, tijd, e-mailadres, website, telefoon, etc. Bij ieder veld is kunnen we instellen of het veld “verplicht” is. Wordt een verplicht veld niet ingevuld, kan de bezoeker het formulier niet inzenden of verder gaan met het invullen van overige velden.

Willen we vaste informatie van de bezoeker dan kunnen we die instellen met behulp van de “Meerkeuze”, “Radio Button” of het “Uitklapbaar” -veld.

Het is belangrijk om bij het maken van een formulier van te voren goed na te denken over de hoeveelheid en welke -informatie we van de bezoeker verlangen.

Lange formulieren (een formulier met veel velden) kan de bezoeker afschrikken en dan het formulier niet invullen.

Willen we meer informatie van de bezoeker dan is het raadzaam om gebruik te maken van zgn. conditionele secties om velden pas zichtbaar te maken zodra er al een aantal velden zijn ingevuld, eventueel door middel van de Meerkeuze en/of Radio-Button.

Formulierveld: Bestandsupload

Via dit veld geven we de bezoeker de mogelijkheid om één of meerdere bestanden toe te voegen aan het formulier:

formulier bestandsupload

Bestandsupload-veld

Het aantal bestanden, het bestandstype en de maximale grootte welke geupload mag worden is in te stellen.

Heb je bijvoorbeeld een sollicitatieformulier, dan zou de bezoeker een cv en pasfoto kunnen uploaden.